Архив рубрики: Читая «Аз и Я» Олжаса Сулейменова

“Аз и Я” Олжаса Сулейменова. 5-я запись.

«60 слов«.

2 АМА мать. АМА (АБА, АПА, AHA) мать (общетюркск.).

хм, где это? в татарском «ана». а «апа» это старшая сестра.

4 ТУ родить. ТУУ (ТУГУ, ТУВУ, ТУРУ) родить (общетюркск.) ТУ (ТУГ, ТУВ, ТУР) роди; родись.

думаю, сначала надо привести корневую форму — ту, а потом туу. и насколько я знаю, «ту» в тюркских это не «родить», а «родиться».

4б ТУД родить. ТУДЪ (ТУГДЪ, ТУВДЪ, ТУРДЪ) родила; родился.

может вот этот «родить» а тот все-же «родиться»? ведь есть такой суффикс «т».

В остальных языках корень ТИР образует громадное гнездо слов со значениями — острое; колоть; пронзать; низать; царапать и т. п.

не знаю такого слова… а… в татарском «тиш».

ЩИ (ЧИ, ДЖИ, ЗИ) суффикс, обозначающий человека (обще- тюркск.).

— җен(примерно, джин), җан(душа), говорят что это заимствования из арабского, я в этом совсем не уверен. а в китайском «чи» «человек» что-ли, помнится, — а вот и в русском на «че» начинается.

КИР-СИКИЛ девственница. СИЛИК КЪЗ девственница. Устойчивое сочетание в древнетюркском поэтическом языке..

как это к меняется с л? а «р» как в булгарском.
8-й — в татарском көйек. а у «күк» смысл далекий, бывает тёмно-синее небо. 9б ир, 10 нету в литературном татарском, 11 өй, 11б ишек, 12б киңәш, 13 — ур — косить серпом, ор — бить, өр — дуть, үр — возвышение, а вот смысла «строить» нет похоже в татарском… но үр — вить, кор — строить. 14 — сук, есть слово «сикер» с более похожим корнем но смысл «прыгать» (возможно связан, возможно через смысл «бить по земле ногами — отталкиваться»). 15 — как. 16 — так. 17 — уч. 14 — учлады. 18 — а я думал откуда это слово «карак». 19 — сырма. 20 — чап. 20б — не знаю, не литературный диалект, и не наш, который почти литературный… а… но есть «чак» — жалить. 21 — йак. 21б — нет в татарском… а.. есть чакыр-чокыр — ямистое, неровное место. 22 — тимер, но ти и мер — не знаю, ти в другом смысле — трогать, «мер» может еще есть в каком-то слове. 23 тоже, не знаю. 24 — үт, кит. 25 — кил. 25б — йакын, а «йак» — сторона, бок — не связано? . 26 — көй. 26б — көл, көлеш, көлү. 27 — ис, ишет, ишетү, ишеткән, есть у нас деревня иштуган, но это наверняка в другом смысле: иш-туган. 27б — окончание -ык, -ук в тюркских языках не должно наверно иметь такой смысл, может быть «*иштәк»? 28 — в татарском җиләк — ягода, им — сосать, йом — закрывать рот или что-то такое, җим — подкормка. 29 — бел, белем, белгеч, белгән. 30 — мм! я так об этом думал и думаю: в современных тюркских языках ен который в мен, сен — единственное число а ес — множественное число, и это похоже с английским one и an и с английским и удмуртским -ес — множественное число. 31 — тоже. 32 — әнә, в одном диалекте анау.

БИ+СИ=БИЗ (я+ты = мы) СИ+СИ=СИЗ (ты+ты = вы)

— интересно, я до этого, до такого, не додумывался, а может так и произошло и происходит окончание -ес которое в некоторых языках? кстати, я вот сказал «происходит» — я думаю некоторые связи все ещё влияют, а не произошло и всё, но в данном случае, думаю, может никто и не знал об этом…

“Аз и Я” Олжаса Сулейменова. 4-я запись.

«Юрта и Лувр«.

бiтiдiм (Тоньюкук)

— это что? бiттiм?

Исключение: кипчакские языки признают только один долгий — у. Остальные дифтонгизируются. Но есть примеры в словаре, доказывающие, что и долгий «у» материализовался иногда дифтонгом: туу

— а я рассматривал это как… , считал что это… : туw-w .
и в каком это тюркском слове такая штука превращается в долгий у?

“Аз и Я” Олжаса Сулейменова. 3-я запись.

Глава «Индоевропеистика».

тюркского форманта множественного числа — тер, который употреблялся и как суффикс, придающий смыслу слова звательно-уважительный оттенок

в татарском языке в нем нет звательного оттенка. уважительный — не совсем, я думаю, «лар», а может этот «тер» — другое?, «лар» — не множественное число, это означает разнообразность, я писал об этом по-татарски.

Например, тюркские числительные первого ряда совпадают с индоевропейскими. Некоторые сложные числительные в индоевропейских заимствованы из тюркских. Латинская система спряжения объяснима только при уравнении с тюркской. Супплетивизм форм местоимений 1 лица именительного и косвенных падежей, служащие одним из основных аргументов родственности индоевропейских, объясняется при сравнении с тюркскими и угро-финскими языками (ср. я — меня, мне и мен — мени, менге).

кстати, английский one — first , русский один — первый — и смотрите татарский бер, турецкий бир. «сложные числительные» может быть и есть про это.

Читаю “Аз и Я” Олжаса Сулейменова. II.

«Язык и наука».

«Например, слово киса и зрительные, тактильные, слуховые и другие ощущения от реальной кошки действуют как единый комплекс. Непосредственные компоненты этого комплекса обозначим буквами а, б, в, г, д и словесный компонент — буквой е. Далее слово начинает замещать собой все непосредственные компоненты данного комплекса: е = (а+б+в+г+д). Теперь слово замещает, обобщает собой все эти непосредственные компоненты и представляют собой их сокращенное выражение. Но далее киса начинает обозначать не только, одну конкретную мурку, но всякую кошку. Если комплекс непосредственных раздражении, получаемых от второй, кошки, обозначим буквами а1, б1, в1, г1, д1, а от третьей — а2, б2, в2, г2, д2, то слово киса, представленное буквой е, получает более широкое значение. Оно включает в себя уже многие комплексы: е = (а+б+в+г+д) + (а11111) +(а22222)» т. д. и т. д. Увы, это уже не пародия. Это …

согласен с такой критикой, я тоже думаю, и говорил об этом: человек не робот, а эти учёные делают вид что делают свои работы очень чётко, по-научному, логично, но на самом деле не так, в тех же произведениях доля нечёткого так велика что делает бестолковой эти «а+б+в», лучше уж сразу писать как нормальный человек.

В общегерманском «земля» — * йер …

Я недавно написал в моем блоге на английском про это слово: http://qdb.wp.kukmara-rayon.ru/2009/07/07/etymology-of-earth-and-great-groups-of-words/, и я наверно написал заметки о похожести этих слов в моей тетради, которая тоже есть в интернете, там есть на нее ссылки.

Читаю «Аз и Я» Олжаса Сулейменова

Читаю «Аз и Я» Олжаса Сулейменова.

http://kitap.net.ru/sulejmenov/aziya.php

Ч.II, «Сомнения».

«Есть точные науки, а есть гуманитарные» — а я думаю есть точные, неточные, гуманитарные, негуманитарные, и т.д..

«Письменность тюрков была поспешно без строгого анализа и сопоставлений объявлена заимствованием у иранцев.» — Я однажды прочитал книгу, толстую, про происхождение письменностей, там было показаны алфавиты, и что тюркские руны произошли от какого-о там письма, но сразу видно было что не так, так как виды и смыслы букв не совпадали. Кажется и википедии написано то же, сейчас посмотрю: Древнетюркское руническое письмо. написано что из согдийского (а согдийский из финикийского).. а нет.. это только в таблице наверху, там оказывается, только предположения, ниже написано что не ясно, в разделе «история письма». ну ладно тогда, не буду сравнивать. а там и сравнивать неудобно, в странице согдийского письма нет алфавита, и по ссылке нет. и там написано что некоторые буквы согдийского письма сохранились в тюрксих рунах. и что уйгурское письмо возникло из согдийского, но это уже не в тему; но это письмо как арабское.

«Если бы памятники тюркского письма, найденные в захоронениях, были исследованы радиоуглеродным методом, вероятно, начальная дата «V-VI век н. э.» была бы оспорена.» — насколько я помню сейчас уже проверили. >11:06 : когда, интересно, написана эта книга? … смотрю в википедии… в 1975-м году. «ух-ты», эта книга запрещалась.<

«Поэтому я тратил годы на исследования скандинавских рун, этрусских надписей, вызывая искреннее недоумение наших тюркологов, решительно не понимавших, зачем казахстанцу ворошить мертвые культуры чужих территорий. Этот территориальный принцип, стремление решать проблемы этногенеза, не высовываясь за пределы государственных границ, установленных в XIX-XX веках — не что иное, как попытка рассматривать историю народа вне связи с человечеством.» — да уж, такие были наверно некоторые официальные учёные. конечно, все люди общались и в прежние времена. я еще писал, «глобализации» нет, люди всегда были едины.

в этой книге я начал читать по порядку, там в начале несколько глав про «слово о полку игорове» прочитал и перешёл во вторую часть.